Surat 75. Al-Qiyamah - Quran Terjemahan Indonesia, Teks Latin & Arab

القيمة
Al-Qiyamah
Hari Kiamat

Quran 30 Juz Terjemahan Indonesia

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Laa uqsimu biyaumil qiyaamat(i)

1  Aku bersumpah demi hari kiamat,

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Walaa uqsimu binnafsillau-waamat(i)

2  dan aku bersumpah dengan jiwa yang amat menyesali (dirinya sendiri).

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ
Ayahsabu-insaanu allan najma'a 'izhaamah(u)

3  Apakah manusia mengira, bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang belulangnya?


بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
Bala qaadiriina 'ala an nusau-wiya banaanah(u)

4  Bukan demikian, sebenarnya Kami kuasa menyusun (kembali) jari jemarinya dengan sempurna.

بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
Bal yuriidu-insaanu liyafjura amaamah(u)

5  Bahkan manusia itu hendak membuat maksiat terus menerus.

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
Yasalu ai-yaana yaumul qiyaamat(i)

6  Ia berkata: "Bilakah hari kiamat itu?"

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
Fa-idzaa bariqal bashar(u)

7  Maka apabila mata terbelalak (ketakutan),

وَخَسَفَ الْقَمَرُ
Wakhasafal qamar(u)

8  dan apabila bulan telah hilang cahayanya,

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
Wajumi'asy-syamsu wal qamar(u)

9  dan matahari dan bulan dikumpulkan,

يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
Yaquulu-insaanu yauma-idzin ainal mafarr(u)

10  pada hari itu manusia berkata: "Ke mana tempat berlari?"

كَلَّا لَا وَزَرَ
Kalaa laa wazar(a)

11  sekali-kali tidak! Tidak ada tempat berlindung!

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
Ila rabbika yauma-idzil mustaqarr(u)

12  Hanya kepada Tuhanmu sajalah pada hari itu tempat kembali.

يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Yunabbau-insaanu yauma-idzin bimaa qaddama wa-akh-khar(a)

13  Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya.

بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
Bali-insaanu 'ala nafsihi bashiiratun

14  Bahkan manusia itu menjadi saksi atas dirinya sendiri,

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
Walau alqa ma'aadziirah(u)

15  meskipun dia mengemukakan alasan-alasannya.

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
Laa tuharrik bihi lisaanaka lita'jala bih(i)

16  Janganlah kamu gerakkan lidahmu untuk (membaca) Al Quran karena hendak cepat-cepat (menguasai)nya.

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Inna 'alainaa jam'ahu waquraanah(u)

17  Sesungguhnya atas tanggungan Kamilah mengumpulkannya (di dadamu) dan (membuatmu pandai) membacanya.

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
Fa-idzaa qara'naahu faattabi' quraanah(u)

18  Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
Tsumma inna 'alainaa bayaanah(u)

19  Kemudian, sesungguhnya atas tanggungan Kamilah penjelasannya.

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
Kalaa bal tuhibbuunal 'aajilat(a)

20  Sekali-kali janganlah demikian. Sebenarnya kamu (hai manusia) mencintai kehidupan dunia,

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
Watadzaruuna-aakhirat(a)

21  dan meninggalkan (kehidupan) akhirat.

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ
Wujuuhun yauma-idzin naadhiratun

22  Wajah-wajah (orang-orang mukmin) pada hari itu berseri-seri.

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
Ila rabbihaa naazhiratun

23  Kepada Tuhannyalah mereka melihat.

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
Wawujuuhun yauma-idzin baasiratun

24  Dan wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram,

تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
Tazhunnu an yuf'ala bihaa faaqiratun

25  mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang amat dahsyat.

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
Kalaa idzaa balaghatittaraaqiy(a)

26  Sekali-kali jangan. Apabila nafas (seseorang) telah (mendesak) sampai ke kerongkongan,

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
Waqiila man raaqin

27  dan dikatakan (kepadanya): "Siapakah yang dapat menyembuhkan?",

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
Wazhanna annahul firaaq(u)

28  dan dia yakin bahwa sesungguhnya itulah waktu perpisahan (dengan dunia),

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
Wal taffatissaaqu bissaaq(i)

29  dan bertaut betis (kiri) dan betis (kanan),

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
Ila rabbika yauma-idzil masaaq(u)

30  kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau.

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Falaa shaddaqa walaa shall(a)

31  Dan ia tidak mau membenarkan (Rasul dan Al Quran) dan tidak mau mengerjakan shalat,

وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Walakin kadz-dzaba watawall(a)

32  tetapi ia mendustakan (Rasul) dam berpaling (dari kebenaran),

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
Tsumma dzahaba ila ahlihi yatamath-th(a)

33  kemudian ia pergi kepada ahlinya dengan berlagak (sombong).

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Aula laka fa-aul(a)

34  Kecelakaanlah bagimu (hai orang kafir) dan kecelakaanlah bagimu,

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Tsumma aula laka fa-aul(a)

35  kemudian kecelakaanlah bagimu (hai orang kafir) dan kecelakaanlah bagimu.

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى
Ayahsabu-insaanu an yutraka sudan

36  Apakah manusia mengira, bahwa ia akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggung jawaban)?

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ
Alam yaku nuthfatan min manii-yin yumn(a)

37  Bukankah dia dahulu setetes mani yang ditumpahkan (ke dalam rahim),

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Tsumma kaana 'alaqatan fakhalaqa fasau-w(a)

38  kemudian mani itu menjadi segumpal darah, lalu Allah menciptakannya, dan menyempurnakannya,

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
Faja'ala minhuzzaujainidz-dzakara wal ants(a)

39  lalu Allah menjadikan daripadanya sepasang: laki-laki dan perempuan.

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
Alaisa dzalika biqaadirin 'ala an yuhyiyal maut(a)

40  Bukankah (Allah yang berbuat) demikian berkuasa (pula) menghidupkan orang mati?

Surat 75. Al-Qiyamah - Quran Terjemahan Indonesia, Teks Latin & Arab Surat 75. Al-Qiyamah - Quran Terjemahan Indonesia, Teks Latin & Arab Reviewed by Quran Happiness on April 07, 2019 Rating: 5

Tidak ada komentar:

Diberdayakan oleh Blogger.